In the nose, aromas of concentrated apricots and jasmine blossom, with a backdrop of orange zest and typical Nussberg smokiness. Powerful and firm on the palate, with salty flavours originating from the shell limestone in the Preussen vineyard.
This lively rosé sparkling wine is characterized by flowery and aromatic notes. Its creaminess on the pallet accompanied by slightly sweet berry-aromas and the fine, well integrated perlage distinguishes itself from the very first sip.
In der Nase feine Feuersteinaromen und einer vom Nussberg beeinflussten Kalkmineralik. Am Gaumen äußerst burgundisch mit einer straffen Säure und einem langen salzigen Abgang.
A genuine explosion of aromas reminiscent on the nose of stewed apricots and passion fruit. An enormous fruit structure continues on the palate. The elegant acidity perfectly balances out the powerful body. An archetypal Riesling with a lot of class.
Pronounced aromas of elderflower and citrus zest. Lively and animated on the palate with an intensely fruity texture. Very grapey and succulent.
Feine Aromen von Anis und reifem Steinobst.
Rauchige Komponente, die von der Mineralik am Nussberg stammt.
Sehr straff am Gaumen mit viel Zug und einem langen salzigen Abgang.
Just like music, wine is an essential part of Viennese culture. In 1817, Ludwig van Beethoven resided in the historic house of Mayer am Pfarrplatz. During his stay in Vienna, he worked on the famous Symphony N° 9.
To honour the great composer, the winery Mayer am Pfarrplatz created a special wine – just as lively and spicy as the famous symphony and a real pleasure to drink.
Feiner Duft nach Rosen, Jasmin und Orangenzesten. Opulente Honigaromen mit einem feinem Süße-Säure-Spiel.
Das Glas Roséwein mit dem Heiligenschein.
Eine frisch-fruchtige Alternative – ganz ohne Alkohol. In der Nase entfaltet sich ein feines Bouquet roter Früchte wie Himbeere, Walderdbeere und rote Johannisbeere. Am Gaumen überzeugt er mit lebendiger Frische und Leichtigkeit. Ein Genuss, der nicht nur im Sommer Freude bereitet.
Elegant mineral scent of currant and gooseberries in the nose. Extracted sweetness and saturated fruit on the pallet paired with a complex minerality contributes to the enormous multifaceted character of this Sauvignon Blanc.
Seit Generationen wird dieser Wein in unserem Haus aus Grüner Veltliner, Riesling, Rotgipfler und Zierfandler vinifiziert. Gemeinsam ausgepflanzt, geerntet und vergoren- in ihm bündeln sich Charaktere mehrerer ausdrucksvoller Sorten und machen ihn so einzigartig in seiner Aromatik.
Fruchtige Nuancen von Birne, Zitrus und Apfel. Am Gaumen erfrischend knackig und wunderbar saftig. Trinkfreudige und erfrischende Stilistik.
Tropical fruit accompanied by honey aroma and delicate jasmine flowers in the background characterizes this Erste Lage wine. With its tight structure and extracted sweetness the finish presents itself as incredibly powerful. This outstanding vineyard located on the famous hill “Nussberg” in Vienna allows wines with great potential for ageing.
Riesling, Grüner Veltliner, Rotgipfler und Zierfandler bilden den Hauptanteil für den Wiener Gemischten Satz DAC Weisleiten. In der Nase dominieren fruchtig frische Aromen nach gelbem Apfel gepaart mit einer feinen Exotik. Am Gaumen zeigt sich eine rassige animierende Säure welche in Verbindung mit einer reifen Fruchtsüße einen hohen Trinkfluss verspricht.
Unser Wiener Gemischter Satz DAC Ried Weisleiten ist exklusiv im Schwarzem Kameel erhältlich. Bognergasse 5, 1010 Wien.
Seductive fruit exoticism, elegant nutmeg and rose aroma. Balanced and lively on the palate with delicate residual sweetness on the finish.
An aroma of juicy pear and green apple. A creamy/dense texture on the palate with the pear again present. Acidity and spices bring about a varied structure. A very juicy and concentrated Grüner Veltliner.